Resemble vs. Look Like: ความแตกต่างที่วัยรุ่นต้องรู้!

คำว่า "resemble" และ "look like" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกัน แปลว่า "เหมือน" หรือ "ดูเหมือน" แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันอยู่ "Look like" มักใช้พูดถึงความคล้ายคลึงกันทางกายภาพที่เห็นได้ชัด เช่น รูปร่าง หน้าตา หรือลักษณะภายนอก ส่วน "resemble" นั้นใช้ได้กว้างกว่า หมายถึงความคล้ายคลึงกันในหลายๆ ด้าน ไม่จำกัดแค่รูปลักษณ์ภายนอก อาจรวมถึงบุคลิก นิสัย หรือแม้แต่ลักษณะเฉพาะบางอย่างก็ได้

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:

  • Look Like: "She looks like her mother." (เธอดูเหมือนแม่ของเธอ) - ประโยคนี้เน้นความคล้ายคลึงทางกายภาพ เช่น รูปหน้า สีตา ทรงผม เป็นต้น

  • Resemble: "He resembles his grandfather in his quiet demeanor." (เขาดูเหมือนปู่ของเขาตรงที่เขาเป็นคนเงียบๆ) - ประโยคนี้เน้นความคล้ายคลึงในเรื่องนิสัย ซึ่งเป็นลักษณะที่ไม่ใช่รูปลักษณ์ภายนอก

อีกตัวอย่างนะคะ:

  • Look Like: "The two brothers look like twins." (พี่น้องสองคนนี้ดูเหมือนฝาแฝด) – เน้นความคล้ายคลึงทางกายภาพที่เห็นได้ชัด

  • Resemble: "The painting resembles a scene from the movie." (ภาพวาดนี้ดูเหมือนฉากหนึ่งจากหนังเรื่องนั้น) – เน้นความคล้ายคลึงในแง่ขององค์ประกอบภาพ ไม่จำเป็นต้องเหมือนกันเป๊ะ

โดยทั่วไปแล้ว "look like" เป็นคำที่ใช้ได้ง่ายกว่าและเป็นธรรมชาติกว่า แต่การใช้ "resemble" จะทำให้ประโยคดูเป็นทางการและมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าเล็กน้อย การเลือกใช้คำให้เหมาะสมขึ้นอยู่กับบริบทของประโยคและสิ่งที่ต้องการสื่อสารค่ะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations